
A -
B - C -
D - E -
F -
G - H - I
-
J - K
- L -
M - N - O
P - Q - R -
S - T - U
-
V - W - X - Y
- Z

Gracias Dina por tu colaboración
Dina Posada nació en San Salvador, El Salvador, en 1946.
En su país natal trabajó en el diario La Prensa Gráfica y estudió periodismo en
la Universidad de El Salvador.
Reside en Guatemala desde 1970 donde estudió psicología en la Universidad
Francisco Marroquín. Ocasionalmente colabora en diarios y revistas con artículos
sobre literatura.
Participó en el nacimiento de “Ayer y Hoy”, colección de libros de bolsillo
dedicada especialmente para rescatar obras literarias guatemaltecas y también
dar a conocer los nuevos valores en este campo.
Su poesía ha sido traducida al inglés, sueco y francés y en 2001 fue elegida en
el concurso Voces Nuevas de la Editorial Torremozas, Madrid. Ensayos críticos,
artículos y conferencias sobre su obra han sido publicados en Centro América ,
Panamá, Suecia, Suiza, Francia, España y Estados Unidos.
Ha publicado los libros de poesía: “Hilos de la noche”, 1993 y “Fuego sobre el
madero”,1996.
Cofundadora y Directora Editorial del reconocido portal Palabra Virtual,
Antología de Poesía Hispanoamericana (http://palabravirtual.com).
Actualmente trabaja en su tercer poemario y prepara un libro de ensayos.
Sus textos han inspirado obras de fotógrafos y pintores guatemaltecos, además de
haber sido musicalizados.
Antologías en las que aparece su poesía:
“Mujeres en la Literatura Salvadoreña”, publicada en El Salvador y recopilada
por Refugio Duarte y la Red de mujeres escritoras salvadoreñas, 1997.
“Voces sin fronteras”. Antología bilingüe (inglés-español) publicada por
Lawrence University, dirigida por Susan Rascón. Wisconsin, Estados Unidos, 1999.
“Voces Nuevas”. Antología de 7 poetisas publicada en Madrid por Ediciones
Torremozas, mayo de 2001. (6 poetisas españolas y una americana).
“Mujer, desnudez y palabras”. Antología de desmitificadoras guatemaltecas, Luz
Méndez de la Vega, junio de 2002. Editorial Artemis & Edinter. Guatemala.
“Poésie salvadorienne du XXe Siécle”. Antología bilingüe (francés-español)
publicada en Suiza, selección de María Poumier, traductora francesa, agosto de
2002, Ediciones Patiño.
“Stigar/Senderos”. Antología bilingüe (sueco-español), publicada en Suecia ,
recopilada y traducida por Luz Lescure. Antología auspiciada por la Biblioteca
Real de Suecia y las Embajadas Centroamericanas en Suecia. Prologada por Manlio
Argueta, septiembre de 2003.
“El monte de las delicias”. Antología de poesía erótica femenina en español.
Ediciones Áltera, S. L. 2004- Barcelona, España.
Testamento - Exploradoras
- Cinta abismal - Carta
final

Carta final
Quiero morir
con tu espuma carnal
envolviendo
mi pulso casi de polvo
pulpa y zumo
del íntimo adiós
trazarán la sonrisa
que en tus labios de luto
habrás de repetir
mientras el reloj
te aparte el recuerdo.

Cinta abismal
Es tu lengua
acierto de vigilia
dejándose llevar
por el lascivo
inquieto
travieso
viento moreno
de mis muslos.
Hebra de agua tibia
descubriendo
mis pechos despiertos,
piruetea con la gana
que el espejo refleja
en una marejada
de pulsos agitados.
Lápiz de filo diligente
perfilando mi abertura
que se explaya
enardece
y grita
soltando su vena,
salpicando los sentidos.
Voluntad de labios
sometiendo
labios a su voluntad.
Anzuelo que pesca
sujeta
y
vuela
con mi carne
al punto preciso,
donde el resuello
dice
que termina
y
la quietud
clama.

Exploradoras
Tus manos
siempre encuentran en mi piel
una senda inexplorada
para zarpar con rabiosa gana
a la apetecida boca
del relámpago carnal.
Tus manos
saben evadir la rutina,
cuando las pienso
se humedece mi memoria
e impaciente las aguardo.

Testamento
Porque fuiste reto desmedido
a esta alegría
que no me terminaba de nacer
y no teniendo a la vista
otra vida
sino la que desgastan
mis pasos y mis horas,
te designo albacea
de mi último suspiro.
